Οικογένεια Σαρακατσάνων στην Θράκη, 1938.  «Νομάδες από πανάρχαια μήτρα κτηνοτρόφων, τσελιγκάδες, τσοπάνοι, προβαταραίοι, χωρίς δική τους γη και μόνιμη κατοικία. Περπατάρηδες και κόσμος από λόγγα, αυτοί είναι οι Σαρακατσάνοι. Ζούνε στους κάμπους τον χειμώνα κι ανεβαίνουν στα βουνά το καλοκαίρι. Η ζωή τους είναι ένα ταξίδι, μια αδιάκοπη μετακίνηση».  Χατζημιχάλη, Αγγελική (1957). Οι Σαρακατσάνοι.

Οικογένεια Σαρακατσάνων στην Θράκη, 1938. «Νομάδες από πανάρχαια μήτρα κτηνοτρόφων, τσελιγκάδες, τσοπάνοι, προβαταραίοι, χωρίς δική τους γη και μόνιμη κατοικία. Περπατάρηδες και κόσμος από λόγγα, αυτοί είναι οι Σαρακατσάνοι. Ζούνε στους κάμπους τον χειμώνα κι ανεβαίνουν στα βουνά το καλοκαίρι. Η ζωή τους είναι ένα ταξίδι, μια αδιάκοπη μετακίνηση». Χατζημιχάλη, Αγγελική (1957). Οι Σαρακατσάνοι.

ΣΑΡΑΚΑΤΣΑΝΕΣ ΗΠΕΙΡΟΥ Oι φωτογραφίες είναι από το λεύκωμα που κυκλοφόρησε το 2004…

ΣΑΡΑΚΑΤΣΑΝΕΣ ΗΠΕΙΡΟΥ Oι φωτογραφίες είναι από το λεύκωμα που κυκλοφόρησε το 2004…

Sep. 10, 1969 - Wedding Day for a Sarakatsani Bride Stock Photo

Sep. 10, 1969 - Wedding Day for a Sarakatsani Bride Stock Photo

Aromanians/Sarakatsani

Aromanians/Sarakatsani

Athens museum

Athens Museum

Gilded silver 'kiousteki' from Thessaly. l9th century. The decoration consists of many-petalled filligree rosettes, coloured glass stones and double-headed eagles on the clasp . `Kioustekia', characteristic chain ornaments, accompanied the female Karagouna and Sarakaisani costume as well as the male attire of brigand chiefs in Epirus and Mesolongi. According to use they are divided into 'kioustekia' of the chest and waist.

Gilded silver 'kiousteki' from Thessaly. l9th century. The decoration consists of many-petalled filligree rosettes, coloured glass stones and double-headed eagles on the clasp . `Kioustekia', characteristic chain ornaments, accompanied the female Karagouna and Sarakaisani costume as well as the male attire of brigand chiefs in Epirus and Mesolongi. According to use they are divided into 'kioustekia' of the chest and waist.

Bridal costume in the Roumlouki district (now Alexandria, near Thessaloniki). The chemise is of white cotton or silk and the quilted black coat was worn only by brides. The blue cotton sayias has gold-embroidered velvet on its two inside panels. Indispensable accessories to the bridal costume are the broumanika, armlets worn under the zaketo. The main feature of the costume is the unusual headdress, the katsouli me tis fountes (hood with pompoms), which resembles a helmet.

Bridal costume in the Roumlouki district (now Alexandria, near Thessaloniki). The chemise is of white cotton or silk and the quilted black coat was worn only by brides. The blue cotton sayias has gold-embroidered velvet on its two inside panels. Indispensable accessories to the bridal costume are the broumanika, armlets worn under the zaketo. The main feature of the costume is the unusual headdress, the katsouli me tis fountes (hood with pompoms), which resembles a helmet.

Bridal costume of Alexandria (Yidas), Imathia, Macedonia  Early 20th century  ©Peloponnesian Folklore Foundation, Nafplion, Greece

Bridal costume of Alexandria (Yidas), Imathia, Macedonia Early 20th century ©Peloponnesian Folklore Foundation, Nafplion, Greece

Φορεσιά Σαρακατσάνας από την Αττική. Ημερολόγιο 1991. Αθήνα, συλλογή Λυκείου των Ελληνίδων. Δημοσίευση από Hellenic Costume Society.

Φορεσιά Σαρακατσάνας από την Αττική. Ημερολόγιο 1991. Αθήνα, συλλογή Λυκείου των Ελληνίδων. Δημοσίευση από Hellenic Costume Society.

Pinterest
Αναζήτηση